Those of you who follow the Kings closely online have probably already seen the story out of Slovakia in which, when translated, Lubomir Visnovsky seems to be doing a fairly good job of trashing coach Marc Crawford. I don’t want to post it here, but if there are a couple people out there who can translate the language and can independently confirm the translation, I would go with it. That’s not a knock on the person who did the translation, because I’m sure it was an honest effort. But too many times in the recent past, we’ve seen stories from overseas get blown out of proportion because the athlete was either misquoted, taken out of context or improperly translated. Believe me, the very next time I see Lubo — which probably won’t be for a while, unfortunately — I’ll ask him about it, but until then I wouldn’t worry too much about the story.